背景
当前位置:首页 > 订房排行 > 金领时髦精累死都想住的国贸新豪宅,我们率先体验了The newest service apartment in Guomao

金领时髦精累死都想住的国贸新豪宅,我们率先体验了The newest service apartment in Guomao

  • 发布时间:2021-07-24 01:19:20


豪宅

不由自主地关注其地段优越

景观资源稀缺

装修品牌高端

会所高级


然,豪宅户型对于“空间尺度”、“私密性”以及“功能性”等方面的设计却是十分讲究的。

特别是那些顶级豪宅的户型,稍加留意就会被惊艳.


ChinaWorld Hotel, Beijing

Announcesthe Opening of China World Residences

in the CBD



考虑到北京市场对长期和中期高端公寓租赁的需求持续增长,中国大饭店将其100间客房改造成了69间公馆,其中包括60间单卧室公馆、3间双卧室公馆和6间开放式公馆。


 

The demand for long-term or semi-long term stays has increased within the Beijing market; in response, China World Hotel,Beijing converted over 100 hotel rooms into 69 residences.  Of these, 60 are one-bedroom units, three are two-bedrooms units, with the remaining six serving asstudios.  Professionals choosing to stay atChina World Residences can enjoy a comfortable, yet modern space right next totheir office, with 24-hour room service and other support services.



金领时髦精时尚新居所

  中国大饭店公馆盛大开幕


北京最新的高端公寓,位于国贸,2017年12月1日,20位秘境体验达人(世界500强精英和创投圈里的职红),率先体验了——中国大饭店公馆,设计时尚,舒适若家。



Beijing, 1 December 2017 –China World Hotel,Beijing proudly announces its new residences, located in the heart of the central business district (CBD).  






中国大饭店公馆坐落于北京中国大饭店6-8层,作为北京目前唯一位于酒店内的酒店式公寓,中国大饭店公馆住户尽享得天独厚的五星级酒店便利服务,包括24小时客房服务,客房送餐以及洗衣、干洗服务。


Uniquely situated within China World Hotel, Beijing, the apartments offer a sleek designthat still evoke a feeling of “home”.


China World Residences occupies the sixth to eighth floors of China World Hotel, Beijing, offering residents the option of 24-hour room service.

 





除此以外,住户还可享用酒店的各项配套设施,包括拥有先进器械的健身房以及全天候的酒店安保服务。



Residents can also take advantage of the hotel facilities, including the sophisticated Health Club and its stylish design andmodern equipment.




将五星级酒店的服务融入舒适安居的住所,中国大饭店公馆通过一系列灵活的定制服务,为企业高管和家庭提供全方位支持。


China World Residences is the only hotel residence within the hotel building, which gives residents convenient access toa wide variety of services, including 24-hour customised housekeeping, in-roomdining options and laundry/dry-cleaning services.


Residents are invited to personalise their space; they can replace any decoration with their own items if they so choose.  The bedroom is layered in soft whites and features a work desk next to the floor-to-ceiling window.With free in-room broad band and high-speed Wi-Fi access, the area functions as a productive, yet creative,space for busy professionals.






中国大饭店公馆的落地窗可俯瞰CBD的繁华城市景观。


 

The focal point of eachresidence is a large, central window with commanding urban views of Beijing’sglittering CBD.  Cushions are providedfor a homey experience, and residents are invited to seek refuge by relaxingwith a cup of tea or coffee on the window seats.  The kitchen boasts state-of-the-art equipmenttucked away behind cabinets and a kitchen island perfect for preparing meals orchatting with friends over coffee.  Adining table with bar stools is perfectly positioned next to the kitchen islandand can be easily moved as occasion dictates.





设计师在飘窗窗台贴心地为住户准备了漂亮的靠垫,营造家一样的舒适氛围。倚靠窗边品一杯咖啡或热茶,是放松身心的好选择。



The living room features neutral hues accented by jewel tones. Warm lighting floods the room,complete with wooden floors overlaid with cosy rugs.

 





公馆的开放式厨房提供智能家居必备烹饪设备,利用空间设计将电器嵌入橱柜,为烹饪和会友聚饮提供宽敞空间。高脚椅和餐桌与开放式厨房完美组合搭配,适应不同家庭的不同需求。





客厅以中性色调为主,房间内弥漫暖色调的光线,与富有质感的木地板和舒适的地毯相得益彰。住户可根据自身喜好,对房间布局和装饰进行个性化设计,公馆内的所有装饰品和家具均可根据客人的需求进行更换


Residents can breezepast their walk-in closets to the luxurious marble bathroom, which includes adeep bathtub and separate power shower.  Thebathroom is roomy, with plenty of storage space for personal items.  In fact, the entire room has a variety ofstorage areas hidden throughout the residence, giving the space an utterlysophisticated look.

 




卧室区域首先映入眼帘的是柔软的白色棉质床单,明亮的落地窗边配有办公桌,并接入酒店高速宽带网络,为住客提供具有靓丽风景的高效办公区域。

 






穿过衣帽间,可到达宽敞豪华的大理石浴室,其中包括独立的泡浴区、淋浴区域和卫生间。宽敞的浴室设计以及可放置私人用品的大量隐蔽的储藏空间,保证了实用性和美观性,这也是中国大饭店公馆的一大设计亮点。



The surrounding China World Mall has an indoor ice rink, a foreign-language bookstore, a cinema complex within ternational movie options and a wide selection of dining outlets at various price points.  There is also a private third-floor entrance for residents, so they can quickly retreat to their home space after a long day spent at the office.





中国大饭店公馆内还安装了室内空气品质行业领先产品美国霍尼韦尔电子式PM2.5空气净化系统,可清除空气中高达95.6%以上的污染物。无论室外空气污染多么严重,住户均可在公寓内自由呼吸纯净空气。

 

Equipped with the latest PM 2.5 air-filtration technology from United States-based industry leader Honeywell, residents can also breathe easy, as no matter theair quality outside, the indoor air-purification system removes 95.6 percent ofPM2.5 particles upon the first filtration This two-stageelectrostatic precipitation filtration system is unobtrusive, silently removingharmful particles without disturbing the residents.

 


中国大饭店公馆还与国贸大酒店、新国贸饭店和嘉里大酒店相连,配套的国贸商城内拥有室内滑冰场、外文书店、电影院以及大量不同价位和风格的餐厅,更多的娱乐和用餐选择近在咫尺。住户还可通过中国饭店三层的豪华阁酒廊专属车道直达公寓电梯,节省时间的同时保护了客人的私密性。



China World Hotel, Beijing anchors the China World Trade Center complex, and is attached to China World Mall, in the heart of the city’s diplomatic and business district.  One of the first three hotelsin mainland China to be awarded a Platinum Five-Star rating by the China National Tourism Administration (CNTA), China World Hotel, Beijing has beennamed one of the world’s best hotels by both Condé Nast Traveller and Travel+ Leisure magazines.  The hotel has also been voted “Best Business Hotel in Beijing” by Business Traveller China and Asia Pacific, TTG Asia and Asian Legal Business; ranked one of the “Top 10 Business Hotels in China – Golden Pillow Award” by 21st Century BusinessHerald; and named one of “The Top 50 Hotels in China” by Forbes and Travel + Leisure China.

 





“我们非常高兴地宣布位于北京商业核心区坐落在这家屡获奖项酒店的公寓项目,”香格里拉酒店集团副总裁兼/中国大饭店总经理謝國林说道。



“We are delighted to announce our sophisticated residences, located within our award-winning hotel in the heart of Beijing’s primary business district,” said Vice President at Shangri-La International Hotel Management Limited and General Manager of China World Hotel Christopher Chia. 





“中国大饭店公馆不仅仅能满足甚至超越住户的需求,我们还希望通过创新的服务为客人创造价值。


 “China World Residences will meet and exceed the expectations of travelling executives who choose to stay with us, and we are honoured to pioneer innovative ways to serve our guests.  These residences highlight our commitment toproviding safe accommodation and convenient services that will make our guests feel at home.”




中国大饭店公馆践行了我们对客人的承诺:为宾客带来安全入住体验和便捷高效服务,让客人有宾至如归的感觉。”




#Miya-时尚零售行业高管 秘境体验达人

“中国大饭店公馆,带着你的亲朋好友,欢聚在国贸的夜色中。”




#张女士-民生信托高管 秘境体验达人

中国大饭店公馆,温馨精致,推荐给国贸附近有长租和短租需求的企业高管”




#Moya秘境首席体验官

“能看到长安街夜景的高级公寓,夜晚的景色,特别的迷人。莱克辛顿家居很温馨。唯一一个有自己私厨的酒店公寓,很适合企业高管。不是酒店的感觉,是一个时尚,家的感觉”




为了让业主保持健康体魄,他们除室内泳池、儿童运动区外



还有网球场,以及健身课程,给入住的业主





地址:    北京朝阳区建国门外大街一号

电话:   (86 10) 6505 2266



=THE END=



友情链接